
En quoi l’intelligence artificielle (IA) va-t-elle révolutionner le monde de l’édition ? Les algorithmes font déjà partie de ce secteur puisque Amazon, par exemple, y investit fortement depuis des années pour vendre des livres adaptés aux goûts supposés de ses clients. Mais d’importantes transformations, parfois radicales, se profilent ou s’imposent déjà dans toute la chaîne du livre : la fabrication, la traduction, les méthodes de vente, la constitution de métadonnées, et ne devraient arriver qu’à plus long terme dans la création littéraire.
Pour Virginie Clayssen, directrice du patrimoine et de la numérisation chez Editis et présidente de la commission numérique du Syndicat national de l’édition (SNE), « le premier bouleversement concernera la traduction des ouvrages ». Des progrès considérables ont été réalisés en trois ans grâce aux technologies d’« apprentissage profond » et permettront d’augmenter, à moindre coût, le nombre de versions linguistiques des livres. Ce qui va donc accroître le marché des cessions de droits pour les éditeurs. A contrario, l’usage plus répandu de ces traductions par IA risque de fragiliser le métier déjà précaire des traducteurs littéraires ou, en tout cas, forcera ces derniers à s’adapter à cette nouvelle donne.
Il vous reste 88.01% de cet article à lire. La suite est réservée aux abonnés.
La raison d’être de editionsefe.fr est de trouver en ligne des communiqués autour de Edition Juridique et les présenter en s’assurant de répondre au mieux aux interrogations des gens. Le site editionsefe.fr vous propose de lire cet article autour du sujet « Edition Juridique ». Cette chronique se veut reproduite du mieux possible. Vous avez la possibilité d’envoyer un message aux coordonnées fournies sur le site dans le but d’indiquer des explications sur ce texte sur le thème « Edition Juridique ». Dans peu de temps, nous publierons d’autres informations pertinentes autour du sujet « Edition Juridique ». Cela dit, visitez régulièrement notre site.
